江河 Jiang He (1968 - )

   
   
   
   
   

纪念碑

Denkmal

   
   
我常常想 Ich denke oft
生活应该有一个支点 Das Leben sollte einen Stützpunkt haben
这支点 Dieser Stützpunkt
是一座纪念碑 Müsste ein Denkmal sein
天安门广场 Auf dem Platz des Himmlischen Friedens
在用混凝土筑成的坚固底座上 Wurde auf einem festen Betonsockel
建筑起中华民族的尊严 Ein Denkmal für die Würde des chinesischen Volkes
纪念碑 Gebaut
历史博物馆和人民大会堂 Das Historische Museum und Die Große Halle des Volkes
象一台巨大的天平 Bilden eine gigantische Waage
一边 Auf der einen Seite
是历史,昨天的教训 Ist Geschichte, sind die Lektionen von gestern
另一边 Auf der anderen Seite
是今天,是魄力和未来 Ist das Heute, sind Kühnheit und Zukunft
纪念碑默默地站在那里 Das Denkmal steht schweigend dort
象胜利者那样站着 Steht wie ein Sieger
象经历过许多此失败的英雄 Wie ein in Gedanken versunkener Held
在沉思 Der schon viele Niederlagen erlitten hat
整个民族的骨骼是他的结构 Seine Konstruktion ist aus den Knochen des ganzen Volkes gemacht
人民巨大的牺牲给了他生命 Das riesige Opfer des Volkes gibt ihm Leben
他从东方古老的黑暗中醒来 Er ist aus der uralten Dunkelheit des Ostens erwacht
把不能忘记的一切都刻在身上 Und all das, was nicht vergessen werden darf, wurde in seinen Körper geschnitzt
从此 Von hier
他的眼睛关注着世界和革命 Verfolgen seine Augen die Welt und die Revolution
他的名字叫人民 Sein Name lautet Volk
我说 Ich sage
我就是纪念碑 Ich bin dieses Denkmal
我的身体里垒满了石头 Mein Körper ist aus Steinen gemauert
中华民族的历史有多么沉重 Wie schwer die Geschichte des chinesischen Volkes auch wiegt
我就有多少重量 So viel Gewicht habe ich
中华民族有多少伤口 Wie viele Wunden das chinesische Volk auch hat
我就流出过多少血液 So viel Blut habe ich vergossen
我就站在 Ich stehe
昔日皇宫的对面 Dem Kaiserpalast vergangener Tage gegenüber
那金子一样的文明 In seiner goldenen Kultur
有我的智慧,我的劳动 Sind meine Weisheit, meine Arbeit
我的被掠夺的珠宝 Meine geplünderten Schätze
以及太阳升起的时候 Und auch wenn die Sonne aufgeht
琉璃瓦下紫色的影子 Die purpurnen Schatten unter den glasierten Ziegeln
----我苦难中的梦境 ----Meine Träume in all dem Elend
在这里 Hier
我无数次地被出卖 Bin ich so oft verraten
我的头颅被砍去 Und geköpft worden
身上还留着锁链的痕迹 Auf meinem Körper sind noch die Narben der Fesseln zu sehen
我就这样地被埋葬 So bin ich beerdigt worden
生命在死亡中成为东方的秘密 Im Tod wird mein Leben zu einem Geheimnis des Ostens
但是 Doch
罪恶终究会被清算 Alle Verbrechen werden am Ende zur Rechenschaft gezogen
罪行终将会被公开 Und alle Straftaten kommen ans Licht
当死亡不可避免的时候 Wenn der Tod nicht vermieden werden kann
流出的血液也不会凝固 Wird das vergossene Blut nicht verklumpen
当祖国的土地上只有呻吟 Wenn auf der Erde des Vaterlandes nur Stöhnen zu hören ist
真理的声音才更响亮 Wird die Stimme der Wahrheit nur umso lauter und heller klingen
既然希望不会灭绝 Da Hoffnung niemals zerstört werden kann
既然太阳每天从东方升起 Und die Sonne jeden Tag im Osten aufgeht
真理就把诅咒没有完成的 Hat die Wahrheit die Verwünschungen nicht erfüllt
留给了枪 Und sie den Gewehren überlassen
革命把用血浸透的旗帜 Und die Revolution hat die blutdurchtränkten Flaggen
留给风,留给自由的空气 Dem Wind und der Luft der Freiheit überlassen
那么 Deshalb
斗争就是我的主题 Ist Kampf mein Leitmotiv
我把我的诗和我的生命 Deshalb will ich meine Gedichte und mein Leben
献给了纪念碑 Dem Denkmal widmen